| Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! | |
|
+5Gally Lupin IV Soria aya totoroalyon 9 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Gally Roujuu 老中
Nombre de messages : 75 Localisation : Bruxelles Date d'inscription : 06/07/2005
| Sujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! Mer 12 Oct à 14:58 | |
| Ok merci beaucoup de votre aide totoroalyon et guillerminho. Vous êtes des | |
|
| |
aya Kanrisha 管理者
Nombre de messages : 388 Age : 41 Localisation : Japon Date d'inscription : 23/05/2005
| Sujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! Sam 15 Oct à 16:05 | |
| désolée, je ne vois pas ce que tu voudrais savoir...mais 2 est juste. | |
|
| |
Lupin IV Tairou 大老
Nombre de messages : 388 Localisation : Je peux être partout et nulle part à la fois Date d'inscription : 12/06/2005
| Sujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! Lun 14 Nov à 17:26 | |
| tous Pour écrire l'âge de quelqu'un ou de quelquechose on utilise quel kanji : 才 ou 歳 Je croyais que c'était 歳 mais je viens de tomber sur l'autre dans un bouquin | |
|
| |
shashinka29 Roujuu 老中
Nombre de messages : 63 Date d'inscription : 13/09/2005
| Sujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! Lun 14 Nov à 17:32 | |
| personnellement je pense que les deux sont bon car il est vrai que je retrouve l'un comme l'autre dans pas mal de texte. aya pourrait peut etre nous le confimer?! | |
|
| |
guillerm Invité
| Sujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! Lun 14 Nov à 18:04 | |
| perso j'utilise le deuxieme mais les deux sont bons aucun probleme |
|
| |
Lupin IV Tairou 大老
Nombre de messages : 388 Localisation : Je peux être partout et nulle part à la fois Date d'inscription : 12/06/2005
| Sujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! Lun 14 Nov à 18:22 | |
| Merci | |
|
| |
Lupin IV Tairou 大老
Nombre de messages : 388 Localisation : Je peux être partout et nulle part à la fois Date d'inscription : 12/06/2005
| Sujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! Ven 6 Jan à 14:07 | |
| tous Voilà , j'arrive pas à traduire cette phrase : 呆れているんでしょう? akirete irun deshou ? surtout le "irun" | |
|
| |
totoroalyon Souzousha 創造者
Nombre de messages : 617 Localisation : Lyon Date d'inscription : 11/06/2005
| Sujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! Ven 6 Jan à 14:13 | |
| Tout simplement, "Tu es surpris hein ?" iru + deshou ---> irun deshou, c'est une sorte de lien afin de rendre la phrase plus "jolie" | |
|
| |
Lupin IV Tairou 大老
Nombre de messages : 388 Localisation : Je peux être partout et nulle part à la fois Date d'inscription : 12/06/2005
| Sujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! Ven 6 Jan à 16:13 | |
| Merci beaucoup ニコラ先生 | |
|
| |
Lupin IV Tairou 大老
Nombre de messages : 388 Localisation : Je peux être partout et nulle part à la fois Date d'inscription : 12/06/2005
| Sujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! Ven 6 Jan à 19:52 | |
| Coucou 追いかけてもこない Oikakete mo konai J'ai traduit ça par ( mais je suis pas sûr ) : N'essayez pas non plus de me poursuivreEs ce que le " konai " , c'est " essayer " au négatif ??? Je croyais que "essayer" , c'était 試みる ( kokoromiru ) .... | |
|
| |
Thosan Juunin 住人
Nombre de messages : 50 Localisation : Essonne, France Date d'inscription : 08/01/2006
| Sujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! Dim 8 Jan à 18:28 | |
| Je suis nouveau, mais si je peux être utile... littéralement, も serait effectivement traduisible par aussi (ou nonplus, avec une négation), mais ici, il est accolé à une forme en -て (ou forme progressive de 追いかける. C'est une formation grammaticale qui signifie "même si". Quant à こない, c'est tout simplement la forme négative de 来る. Donc, si je ne trompe pas (et tu me corriges si je me trompe aya), la phrase signifie : "même si vous me courrez aprés (dans le sens "faire pression"), je ne viendrais pas!" Mais je peux me tromper... | |
|
| |
Lupin IV Tairou 大老
Nombre de messages : 388 Localisation : Je peux être partout et nulle part à la fois Date d'inscription : 12/06/2005
| Sujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! Lun 9 Jan à 14:17 | |
| Merci Great Teacher | |
|
| |
Thosan Juunin 住人
Nombre de messages : 50 Localisation : Essonne, France Date d'inscription : 08/01/2006
| Sujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! Lun 9 Jan à 20:34 | |
| Ah ben, justement, une copine a l'habitude de m'appeler GTT...en toute modestie bien sur! Et de rien Lupin! | |
|
| |
totoroalyon Souzousha 創造者
Nombre de messages : 617 Localisation : Lyon Date d'inscription : 11/06/2005
| |
| |
Thosan Juunin 住人
Nombre de messages : 50 Localisation : Essonne, France Date d'inscription : 08/01/2006
| Sujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! Mar 10 Jan à 1:23 | |
| T'es con Non, c'est Great Teacher (normal quoi!) Thomas (c'est moi ). (J'explique au cas où il y en aurait qui penserait que ma passion est le tétage ) | |
|
| |
totoroalyon Souzousha 創造者
Nombre de messages : 617 Localisation : Lyon Date d'inscription : 11/06/2005
| Sujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! Mar 10 Jan à 1:35 | |
| Ben quoi c'est bien le tétonnage comme passion non ? J'avais pas compris étant donné que je ne connais pas GTO et n'essayez pas de me convertir, j'ai des goûts de vieux (j'aime le enka et Tokyo Love Story) et des goûts de chiotte (fan de spitz et de Yuki inside) | |
|
| |
Thosan Juunin 住人
Nombre de messages : 50 Localisation : Essonne, France Date d'inscription : 08/01/2006
| Sujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! Mar 10 Jan à 2:17 | |
| Des goûts de chiottes, mais non, mais non! Bah, je te taquines... On a tous nos goûts: regarde Mayu, la pauvre ... | |
|
| |
Seng Tairou 大老
Nombre de messages : 225 Localisation : France Date d'inscription : 01/09/2005
| Sujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! Mar 10 Jan à 2:35 | |
| totoroalyon a raison, le tétonnage c'est bien, maintenant faut voir ce qu'on téte aussi Sinon pour tes goûts totoroalyon, ben je dirai, chacun ses goûts, il y a pas de bons ou mauvais goûts (imaginez qu'on aie tous les mêmes goûts et qu'on aime la même femme... ça serait pas cool) | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! | |
| |
|
| |
| Grammaire japonaise - a l'aide la chef ! | |
|